21.7 C
Seoul

【学长教你给教授发邮件】要课篇

-

 

韩国留学最无助的任务—-给教授发邮件

 

尤其是开学的时候,需要听的课申请人数超过了上限,那可真是相当无(卑)助(微),给教授发邮件就成了最后一棵救命草

 

今天开始,高大学长不定期教大家如何写各种诉求的邮件,以保证大家与教授们达成顺利(稳妥)沟通。不过大家不要照搬!视自己的情况好好更改细节才行!

 

【要课邮件】

 

-emo[“ud83dudce7”]ji-邮件标题

教授一般都是身兼多职,每天要收到各个课程各个项目无数的文件,标题要简单明了表达请求重点:

【OOOOOOO(课程名称)】수강신청 문의드립니다.

 

-emo[“ud83dudce7”]ji-正文

1)问候+自我介绍

교수님 안녕하세요!  

OO학부 OO학번 OOO입니다. / OOO라고 합니다.

 

2)说明来意+课程申请理由

다름이 아니라 이번 20XX년 1학기 OOOOOO 수업에 강의를 꼭 듣고 싶습니다만.

没有别的事情只是我很想上20XX年 第1学期 OOOOOO课。。

제가 최소 진급 학점 34점에 조금 못 미치는 30점을 받아 2학년에 머물러 있는 상황이라 수업 신청을 할 수 없습니다.我因为差一点达到34学分的30学分,现在留级在2年级的状况所以没能成功申请您的课程 내년에 다른 전공 필수 과목과 교수님 수업 시간이 겹친다면 졸업을 1년 미뤄야 하는 상황이 생길수도 있거든요.. 如果明年教授的课程与其他专业必修课程时间冲撞,我可能会因此延长毕业1年이 점 가엽게 여기시어 수업 등록 허락을 내려주시길 간곡히 부탁드립니다. 请您看在我可怜兮兮的份上允许我申请这次课程。

(这是因年级限制不能申请的情况)

 

다름이 아니라 이번 20XX년 1학기 OOOOOO 수업에 강의를 꼭 듣고 싶습니다만.. 没有别的事情只是我很想上20XX年 第1学期 OOOOOO课。。

수강신청 시스템 상 인원제한이 있어서 수강신청을 성고하지 못한 상황입니다. 因课程申请系统定员没能申请到课程 교수님의 강의는 저한테 항상 인상적이고 유용하다고 판단되어 이번 수업은 꼭 수강하고 싶습니다.教授您的课给我很深的印象,我觉得对我很有用所以一定想听这门课 혹시 교수님께서 허락해 주신다면 제가 수강허용 신청서의 사인을 받으러 가거나 수강정정 기간에 수강할 수 있게 과목 증원 허락을 내려주실 수 있습니까?如果教授您允许的话您可以在我的课程申请书上签字吗?或者您可以将课程增员,让我在课程重定期间申请本次课程吗?

(定员超过的情况)

 

3)结束语

바쁘신 와중에 여기까지 읽어주셔서 감사합니다. / 답변해주시면 감사하겠습니다.

百忙之中阅读至此十分感谢/如果您能回信我将十分感谢

요즘 감염병 심한 상황에 건강 유의하시고 항상 활력 찬 하루 보내시길 바래요!

传染病盛行期间请您照顾好身体,祝您度过有活力的一天

OOO드림/올림

OOO奉上/敬上