25.7 C
Seoul

刚来韩国的那些尴尬瞬间

-

刚来韩国的时候,对韩语还不是太熟悉,平时只是死记硬背的单词在口语中可能就犯了很多尴尬的瞬间。

-면 됩니다 ..做就行了

지금 입장하시면 됩니다

考topik的时候在考场外候场, 到了入场时间,老师就跟大家说了这句话。当时汉语我以为是“现在入场就行了”,也不非得现在入场的感觉,就没有入场,结果老师看我没进去,就又跟我说了两遍这句话。当时我就感觉到这句话语气听起来不是很强势,好像选择余地很大,但是他的实际意思基本上把他理解为一种客气的命令语气就行了。。所以,老师那句话其实是“现在请入场”的意思

-것 같아요  好像

민철씨 지금 가야 될 것 같아요.

民哲,你现在好像该走了。

!!韩国人超爱说“好像”,但是其实大部分他们说好像的时候其实是一定-emo[“ud83dude02”]ji- 之前我跟同学在学校附近小组讨论,到了晚上时间有点晚了,同学帮我查了一下公交车到达时间,查完之后比较急切的表情跟我说了这句话。我一听有好像,觉得“不急, 一会再走也没关系吧” 结果他看我没动地方,就把手机上显示的车还有几分钟到达给我看了一下,解释了一下车还有几分钟到,然后又跟我说了一遍这句话。这时我才意识到,这哪是好像,简直就是必须-emo[“ud83dude02”]ji- 所以同学说的话理解成:民哲,你该走了。就对了。

所以有的时候单词和语法一起使用的时候,单词是强硬的,但是语法是非强硬的;或者主要单词是非强硬的,而语法是强硬的。那就要看语境了,也就是说话人的语气来判断。哈哈,就是比如中文说,我想吃饭。我很想吃饭。我非常想吃饭。越到后面可能连声音也加大了。所以有的时候一定要看说话人的语气甚至表情来推测意境,哈哈,你学会了吗?